Iniciativa Trilíngue Fortalece Preservação do Idioma Vulnerável e Está Disponível Online
O Museu do Índio acaba de lançar um recurso vital para a preservação da língua indígena Moré-Kuyubim. Falada tradicionalmente pelos povos Moré e Kuyubim que habitam a fronteira entre o Brasil e a Bolívia, o idioma é considerado “extremamente vulnerável” pela Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura (Unesco).
O Dicionário Trilíngue e suas Funcionalidades
Com 1.400 verbetes, o dicionário trilíngue está disponível para consulta no Portal Japiim. Desenvolvido pelo Projeto de Documentação de Línguas Indígenas (ProDoclin), a plataforma digital também oferece versões otimizadas para smartphones e em formato PDF.
Lançamento Comunitário e Formação
O lançamento oficial da publicação aconteceu nas aldeias Ricardo Franco e Baía das Onças, localizadas na Terra Indígena Guaporé, em Rondônia. Joshua Birchall, linguista e coordenador da pesquisa sobre o idioma Moré-Kuyubim, ofereceu oficinas pedagógicas. “Os Moré e os Kuyubim receberam a versão impressa do dicionário e manifestaram entusiasmo com a iniciativa”, comentou.
Uma Cooperação pela Salvaguarda Linguística
O dicionário é fruto de um esforço conjunto entre comunidades indígenas e pesquisadores do ProDoclin, coordenado pelo Museu do Índio. Essa ação faz parte do Projeto “Salvaguarda do Patrimônio Linguístico e Cultural dos Povos Indígenas Transfronteiriços e de Recente Contato na Região Amazônica”, uma cooperação técnica com a Unesco.
O Museu do Índio e seu Legado
A instituição vem se destacando como um dos principais centros de pesquisa e documentação de línguas indígenas no Brasil. Além de dicionários, o Museu do Índio produz uma série de outros materiais, como cartilhas, gramáticas e acervos digitais, reforçando a importância da preservação do patrimônio linguístico dos povos indígenas do Brasil.